So wird's gemacht "was er sagt" in Sätzen:

Wahrlich, ich sage euch: Wer zu diesem Berge spräche: Hebe dich und wirf dich ins Meer! und zweifelte nicht in seinem Herzen, sondern glaubte, daß es geschehen würde, was er sagt, so wird's ihm geschehen, was er sagt.
Истина ви казвам: Който рече на тая планина: Дигни се и хвърли се в морето, и не се усъмни в сърцето си, но повярва, че онова, което казва, се сбъдва, ще му стане.
17 Da sprachen etliche unter seinen Jüngern untereinander: Was ist das, was er sagt zu uns: Über ein kleines, dann werdet ihr mich nicht sehen; und abermals über ein kleines, dann werdet ihr mich sehen; und: Ich gehe zum Vater?
17 Затова някои от учениците Му продумаха помежду си: Какво е това що ни казва: Още малко, и няма да Ме виждате; и пак малко и ще ме видите; и това, защото отивам при Отца.
23 Wahrlich, ich sage euch: Wer zu diesem Berge spräche: Hebe dich und wirf dich ins Meer! und zweifelte nicht in seinem Herzen, sondern glaubte, daß es geschehen würde, was er sagt, so wird's ihm geschehen, was er sagt.
А Исус в отговор им рече: Истина ви казвам: Ако имате вяра, и не се усъмните, не само ще извършите стореното на смоковницата, но даже, ако речете на тоя хълм: Дигни се и хвърли се в морето, ще стане.
Er sprach zu ihnen: Ihr kennt doch den Mann wohl und was er sagt.
А той им каза: Вие знаете човека и говоренето му.
Wir wissen nicht, was er sagt.
Не знаем какво иска да каже.
23 Wahrlich, ich sage euch: Wer zu diesem Berg sagen wird: Hebe dich empor und wirf dich ins Meer! und nicht zweifeln wird in seinem Herzen, sondern glauben, daß geschieht, was er sagt, dem wird es werden.
11:23 Истина ви казвам: Който рече на тая планина: Дигни се и хвърли се в морето, и не се усъмни в сърцето си, но повярва, че онова, което казва, се сбъдва, ще му стане.
Mir ist egal, was er sagt.
Не ми пука какво казва той.
Tun Sie lieber, was er sagt.
По-добре не спорете с него, мис.
Indy, bitte, tu, was er sagt!
Моля те! Прави каквото ти казва!
Wenn du immer darauf hörst, was er sagt, dann macht er aus dir den besten Kämpfer.
Но ако останеш с него, ще изстиска най-доброто от теб.
Ist mir egal, was er sagt.
Не ми пука какво е казал.
Ich verstehe nicht, was er sagt.
Живота им е на косъм, мичман.
Wir brauchen jemanden, der für etwas einsteht, der daran glaubt, was er sagt, und daran glaubt, zu handeln, der an positives Handeln glaubt.
Трябва ни някой, който въстане за нещо. Някой, който вярва в това, което казват и вярва в действията, в позитивните действия.
Er weiß nicht, was er sagt.
Той ли ще ми каже, кой е моя Бог?
Meinst du, es interessiert mich, was er sagt?
Това е нещо голямо. Не ме е грижа какво казва.
Wenn Sie tun, was er sagt, und mir nichts zustößt, kriegen Sie Ihren Anteil.
Ако послушаш шефа си и нищо лошо не ми се случи, ще си вземеш парите.
Tu, was er sagt, oder ich schwöre bei allen Feuern in der Hölle, dass ich dir deine hübschen Äugelein aus dem Schädel presse!
Направи каквото ти казва или, кълна се, ще те стисна така, че хубавите ти кафяво очи ще изскочат!
Und wenn er fertig ist, werden Sie tun, was er sagt.
И когато приключи, вие ще отговаряте пред него.
Eine kleine Wanze irgendwo, dann hören wir alles, was er sagt.
Само трябва да сложим микрофон и да чуем всичко, което каже.
Es kommt genauso auf das an, was er hört, wie auf das, was er sagt.
Отнася се повече за това, което той чува, от което казва.
Aber wenn das, was er sagt, wahr ist, töten Sie ihn.
Но ако това, което казва, е истина, го убий.
Jetzt weiß ich, dass alles was er sagt oder je sagte, eine Lüge ist.
Сега знам, че всичко, което е казвал е било лъжа.
Ich denke, Sie sollten tun, was er sagt.
Мисля, че трябва да правиш каквото казва.
Du darfst auf nichts vertrauen, was er sagt.
Не трябва да вярваш на нито една негова дума.
Aber unter keinen Umständen,... ganz gleich, was er sagt oder wie flehentlich er bettelt,... dürfen Sie die Tür öffnen.
Но каквото и да правиш... каквото и да казва, или колкото и да ти се моли... не отваряй вратата.
Du sollst zuhören, was er sagt, und mir dann seine Worte wiederholen.
Искам да слушаш какво говори и да ми повтаряш думите му.
So, was er sagt ist sehr oft wie das, er sagt, "Er sagt mir, er sagt mir, bevor er ging, fiel ihm das Atmen schwer."
Така че това, което той казва, много често е: "Той ми казва, казва ми, че преди да почине му е било трудно да диша."
Da sprachen etliche unter seinen Jüngern untereinander: Was ist das, was er sagt zu uns: Über ein kleines, so werdet ihr mich nicht sehen; und aber über ein kleines, so werdet ihr mich sehen, und: Ich gehe zum Vater?
И тъй, Мария, като дойде там гдето беше Исус и Го видя, падна пред нозете Му и рече Му: Господи, да беше Ти тука, нямаше да умре брат ми.
3.1547880172729s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?